您的位置: 首页 >> 动态校园 >> 正文
【咸师北京校友分会新闻】我校89级校友何钦做客北京航空航天大学 “寰宇讲坛”
发布时间:2020-11-16   点击数:

  11月12日,应我校90级校友,北京航空航天大学外语学院张欣叶副教授邀请,我校89级外语系校友,资深电影制片人、外国影片译审何钦做客北航外国语学院“寰宇讲坛”,为学生做“从电影译介看中国文化的国际传播”主题讲座。张欣叶校友主持活动,该院宋敏老师、刘威老师,我校北京校友会会长袁锋、91级校友杨虎、北京电影学院柳亚群老师及圭垚影业(上海)有限公司胡琛等应邀出席了活动。



 

讲座伊始,何钦校友以流利的英文开场,迅速抓住全场同学们的注意力。他以案例教学的方式,分五大板块,深入浅出地分析了电影翻译的规则和目前中国电影译介存在的问题。他首先引用自己在2017年担任约旦国际电影节评委期间为当地报纸撰写的署名文章《The Booming Chinese Film Industry》(蓬勃发展的中国电影产业), 通过几部有代表性的作品,介绍了自加入WTO之后中国电影产业的发展现状。他认为中国电影的蓬勃发展与中国经济的发展密切相关。改革开放40年来,中国经济的高速发展和国民物质生活的改善,为中国电影的产业发展奠定了坚实的经济基础和观众基础。今年,在新冠疫情肆虐全球的大背景下,中国电影产业一枝独秀,成为世界电影产业中最亮丽的风景。目前中国已经是世界上银幕数最多的国家,是世界上最具活力的电影市场,中国正在从电影大国向电影强国迈进。


何钦校友2017年担任约旦国际电影节评委期间在当地报纸《宪章报》发表的关于中国电影发展的文章


  同时,他指出,虽然目前中国是世界上最大的电影市场,但中国电影在世界电影产业中的话语权不多,国际传播不够。其中一个重要的原因是中国电影的对外译介做的不够好,存在许多亟待解决的问题。目前中国电影对外译介缺乏相应的监管和统一的标准,进口影片的译介明显要好于国产影片的对外译介,其中不乏经典之作。何钦校友指出,电影翻译属于专业翻译,译者除了要有扎实的外文翻译功底以及中外语言文化功底外,还要了解电影制作过程,了解电影翻译的基本规律,具备跨文化知识素养。接着,他从片名翻译、片头字幕翻译、对白翻译、片尾字幕翻译、宣传品翻译五个方面,举例说明了电影翻译的基本规律和遵循的原则。以片名翻译为例,何钦校友分析了成功片名翻译案例,如《乱世佳人》(Gone with the Wind)、《战狼》(Wolf Warrior),《夺冠》(Leap)、《一点就到家》(Coffee Or Tea)等。他结合自己的制片作品《情比山高》《屋顶足球》《欧阳海》的对白,详细分析了对白字幕翻译的原则和注意的事项。


  最后,何钦校友介绍了电影节的宣传与推广宣传中物料翻译的原则和规律,以及哪些中国影片适合做国际推广。他认为电影人应该要有国际视野,了解每个电影节的特点,了解目标观众的文化习惯,有针对性地做电影节申报和推广,才能有的放矢,做好影片的对外推介。他介绍了自加入WTO,中国历年来参加奥斯卡的所有影片的得与失。他认为坚持讲好中国故事,注重电影的原创性和普及价值,中国电影一定有机会在奥斯卡获奖。 

  讲座最后,对于同学们普遍关心的翻译和电影的结合、电影评价以及电影节等问题,何钦校友一一进行了耐心解答,他鼓励有志于电影翻译方向的学生,积极争取实践机会,了解电影产业的规律,成长为复合型人才。英语文学系老师就学生在电影翻译、制作领域的实习和就业机会等问题,与何钦校友进行了交流,希望有机会参与何钦校友的电影制作、宣传和推广。何钦校友认为通过此次讲座,让他对北航外语学院的办学方向有了更多的了解,也希望将来能够有机会和北航外语学院合作,并表示,以后有新的电影项目一定请同学们参与。


讲座持续了两个多小时。讲座期间,同学们边听边记,认真倾听;互动环节,同学们踊跃发言,气氛热烈。讲座结束后,师生们纷纷表示听完讲座获益匪浅,期望以后有更多机会向何钦校友学习电影翻译和制作,期待何钦校友未来与北航外语学院有更多的交流合作!


何钦校友在中国传媒大学讲座时和师生合影

  据统计何钦校友已经11次走进高校做关于“电影译介和中国文化传播”的报告,这个课程一经推出,受到许多高校师生的喜欢。他此前先后在华东师大、广外、中国传媒大学、宝文理、江南国际论坛、全国影视翻译论坛和陕师大做过多次报告,也在去年5月给母校外语学院学生做过报告。目前也接到了西交利物浦、西本大学多个高校的邀请。何钦校友表示会继续将这一讲座讲下去。

 电影是讲好中国故事、传播中国文化的重要媒介。中国电影译介对中国电影成功走向世界尤为重要。何钦校友是加拿大蒙特利尔国际电影节中国区短片选片人、约旦国际电影节常任评委、金鸡百花电影节国外影展影片推荐人,中国高校影视学会会员,广东外语外贸大学翻译和国际传播中心翻译硕士特聘导师。同时,他还是奋战在一线的电影制片人。他的制片作品《情比山高》是一部滇缅公路题材的作品,入围40个国际电影节,获得24个奖项,是近年来走向国际较为成功的一部作品。他专注于国际电影节研究,帮助许多中国电影走向了国际。他曾在卢森堡工作五年,和多个国家的电影人有长期合作,有丰富的国际合拍经验和多个领域的专业翻译经验。多年的跨领域工作经历以及亲自参与影片制作、宣传和发行的经历,让何钦校友对中国电影的对外译介有了深入的思考和体会。他欣喜地看到国家对电影海外推广越来越重视,同时呼吁国家能够尽早出台电影译介方面的标准,加强对电影译介的监管。他相信中国电影的译介工作会越来越好,中国电影在世界电影产业中的话语权会越来越多。

      何钦校友团队正在制作关于陕西皮影的动画电影《影子王》。这是一部中国、马来西亚、芬兰合拍的影片,影片计划于2023年与观众见面。何钦校友认为电影人应该要有一定的社会责任感,通过自己的作品积极引导年轻观众的价值取向,通过自己的电影把中国故事和中国文化传播到全世界去。他表示以后会带着新作品走进北航,和同学们继续分享他的电影人生和电影译介经验。  


版权所有:咸阳师范学院校友会秘书处   电话:029-33722373 传真:029-33722373

地址:咸阳市文林路咸阳师范学院415号信箱 邮政编码:712000 电子邮箱:xysfxyxyh@163.com