为庆祝建校46周年,5月21日下午,外国语学院举办系列学术会。学术报告分为两场,第一场由中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会会长司显柱主讲,题为“文学语言与文学翻译”,第二场由华东师范大学终身教授潘文国主讲,题为“从文学翻译回归文化传播——典籍外译的再定位”。报告会由外国语学院副院长吕千平主持。
会上,司显柱从语言符号学的所指与能指概念出发,讨论了文学语言与非文学语言的差异,分析了文学翻译中的形式与意义的辩证关系,对文学翻译如何实现形美与意美的有机统一进行了深入的探讨。
潘文国在报告中分享了他横跨中文、外语和国际中文教育三个学术领域的主要研究心得,以及担任汉语言文字学、语言学及应用语言学、外国语言学及应用语言学、对外汉语教学四个专业的博士生导师的学术生涯中的心路历程。
两位专家的研究成果和学术见解,让参会师生对文学语言与文学翻译有了更深刻的理解,对典籍外译在文化传播中的重要地位和作用有了更清晰的认识,对外国语学院师生今后的学术研究和文化传播工作产生重要的指导作用。
外国语学院部分教师及学生代表参加了报告会。